Запах соли, крики птиц - Страница 89


К оглавлению

89

— Заткнись, заткнись, заткнись! — брызгая слюной, закричала Тина.

— Давайте успокоимся, — призвал Ларс с нотками суровости в голосе. — Значит, Лиллемур написала про тебя в дневнике что-то оскорбительное, и поэтому ты почувствовала себя вправе осквернить ее память. — Он строго посмотрел на Тину, но та отвела взгляд. Его слова прозвучали так… жестоко и зло.

— Она ведь написала мерзости обо всех, — проговорила Тина и оглядела группу в надежде перенести часть недовольства Ларса на кого-нибудь другого. — Она написала, что ты, Калле, избалованный сынок богатея, а ты, Уффе, один из самых тупых людей, кого ей доводилось встречать, и что Мехмет чертовски не уверен в себе и так безумно боится не угодить своей семье, что ему следует понять: нельзя быть таким бесхребетным! — Тина сделала паузу, а потом обратила взгляд к Йонне. — А про тебя она написала, что ты до нелепости погрязла в примитивных бытовых проблемах и что с твоей стороны очень патетично резаться по этому поводу. Так что досталось всем! Теперь вы все знаете! Кто-нибудь из вас по-прежнему считает, что «мы должны чтить память Барби», или что там еще за чушь вы несли? Если вы испытываете угрызения совести за то, что прижали ее к стенке за все дерьмо тем вечером, забудьте! Она получила по заслугам! — Тина тряхнула волосами, призывая кого-нибудь ей возразить.

— А смерть она тоже заслужила? — спокойно спросил Ларс.

В комнате воцарилась тишина. Тина нервно грызла ноготь. Потом она резко вскочила и выбежала. Все проводили ее взглядами.

Дорога перед ними казалась бесконечной. Долгая езда в машине уже сказывалась во всем теле, и сидевший на пассажирском месте Патрик повертел головой. Мартин предложил, что сегодня машину поведет он, в надежде, что так его будет меньше укачивать. Пока он действительно чувствовал себя лучше, а до Нючёпинга оставалось всего несколько десятков километров. Мартин зевнул и заразил зевотой Патрика. Оба засмеялись.

— Кажется, мы вчера немного засиделись, — сказал Патрик.

— Да, пожалуй. Но ведь надо было многое изучить.

— Да, — согласился Патрик, но от дальнейших комментариев воздержался.

В течение вчерашнего вечера они, сидя в номере Патрика, тщательно проштудировали весь материал, причем далеко не один раз. Мартин ушел к себе только за полночь, и обоим потребовалось еще около часа, чтобы суметь заснуть, поскольку в голове крутились мысли и не состыковывающиеся между собой детали.

— Как себя чувствует Пия? — спросил Патрик, чтобы немного отвлечься от убийств.

— Отлично! — Мартин просиял. — Токсикоз отступил. И сейчас она чувствует себя превосходно. Тьфу, черт, до чего же это классно!

— Вне всяких сомнений. — Патрик улыбнулся и подумал о Майе. Ему до боли хотелось домой, к ней и Эрике.

— Вы собираетесь узнавать, кто у вас будет? — с любопытством спросил Патрик, когда они свернули на дорогу к Нючёпингу.

— Даже не знаю. Но думаю, нет, — ответил Мартин, внимательно вглядываясь в дорожные указатели. — А как поступили вы? Узнавали?

— Нет. Я считаю, что в этом есть элемент жульничества, поэтому для нас пол малыша оставался сюрпризом. Да и с первым ребенком ведь совершенно все равно. Второго, разумеется, хотелось бы мальчика, для равновесия.

— Не ждете ли вы… — Мартин повернулся к Патрику.

— Нет, нет и нет. — Патрик со смехом замотал головой. — Пока, упаси боже. Нам еще привыкать и привыкать к жизни с Майей. Но потом, возможно…

— А что говорит об этом Эрика? Учитывая то, как ей досталось… — Мартин умолк, сомневаясь, можно ли касаться этого вопроса.

— Вообще-то мы еще пока не обсуждали. Я просто как-то настроился на то, что у нас будет двое, — задумчиво сказал Патрик. — Ну вот и приехали, — произнес он, закрывая тему.

Едва разгибаясь, они выбрались из машины и немного размялись перед тем, как зайти в здание полиции. Вновь повторилась процедура, ставшая, по крайней мере для Патрика, уже почти привычной: за короткое время он в третий раз посещал незнакомое отделение полиции в чужом городе. Встретивший их комиссар вновь навел Патрика на мысль о том, как неоднородны ряды полицейских Швеции. Кроме того, ему еще не доводилось встречать человека, чья внешность настолько не соответствовала бы имени. Герда Свенссон оказалась не только значительно моложе, чем он предполагал, — лет тридцати пяти, но и вопреки своему чисто шведскому имени обладала кожей, по цвету и блеску напоминавшей красное дерево. Она была потрясающе красивой женщиной. Патрик поймал себя на том, что стоит, широко разинув рот и онемев как рыба, а беглый взгляд на Мартина показал ему, что тот выглядит не менее глупо. Патрик легонько толкнул коллегу локтем в бок, а затем протянул комиссару Свенссон руку, чтобы представиться.

— Мои коллеги ожидают нас в конференц-зале, — сказала Герда Свенссон, указав направление. Голос у нее оказался глубоким, но вместе с тем мягким и очень приятным. Патрик чувствовал, что просто не может оторвать от нее глаз.

По пути в конференц-зал они не обменялись ни словом, и слышен был лишь звук шагов. Когда они вошли, им навстречу поднялись двое мужчин, приветственно протягивая руки. Один — лет пятидесяти, маленький и коренастый, но с блеском в глазах и теплой улыбкой — представился как Конрад Мельцер, а второй, примерно одного возраста с Гердой, был крупным, крепким и светловолосым. Патрик не удержался от мысли, что они с Гердой составляют потрясающую пару. Когда мужчина представился как Рикард Свенссон, Патрик понял, что они сами додумались до этого значительно раньше.

89