Запах соли, крики птиц - Страница 103


К оглавлению

103

Сильвио наморщил лоб. После визита полицейских он много думал о жизни Эльсы и о ее смерти. Он много размышлял над этим и раньше, но их вопросы всколыхнули массу чувств и воспоминаний. Однако тайна исповеди священна, он это знал. Тем не менее в голове вертелись мысли, желание нарушить обещание, которым его связал Господь. Но Сильвио понимал, что это невозможно.

Когда у него на письменном столе зазвонил телефон, он инстинктивно почувствовал, о чем пойдет разговор. Наполовину с надеждой, наполовину с дрожью он ответил:

— Сильвио Манчини.

Услышав имя полицейского из Танумсхеде, он усмехнулся. Терпеливо выслушал все, что хотел сказать Патрик Хедстрём, а потом помотал головой:

— К сожалению, я не могу говорить о том, что доверила мне Эльса.

— Да, вы обязаны хранить тайну.

Сердце бешено колотилось в груди. На мгновение ему показалось, что он видит в кресле перед собой Эльсу — с ее прямой осанкой, коротко стриженными белыми волосами и худенькой фигурой. Он пытался откармливать ее макаронами и пирожными, но на нее, похоже, ничто не действовало. Она смотрела на него ласково.

— Мне ужасно жаль, но это не в моих силах. Вам придется искать другие способы, чтобы…

Эльса требовательно кивнула ему из кресла, и он попытался понять, что она имеет в виду. Может, ей хочется, чтобы он рассказал? Но от этого легче не стало, ему все равно нельзя. Она продолжала смотреть на него, и ему пришла в голову идея. Он медленно произнес:

— Я не могу раскрыть то, во что посвятила меня Эльса. Но могу рассказать о том, что общеизвестно. Эльса родом из ваших краев. Из Уддеваллы.

Сидевшая напротив Эльса улыбнулась и исчезла. Он понимал, что такого быть не могло, это лишь плод его воображения, но увидеть ее все равно было приятно.

Положив трубку, Сильвио ощутил чувство успокоения. Он не предал Бога и не предал Эльсу. Теперь дело за полицией.

Как только Патрик переступил порог, Эрика сразу поняла — что-то произошло. В его походке чувствовалась легкость, плечи казались не столь напряженными.

— День сложился удачно? — осторожно спросила она, подходя к нему с Майей на руках. Майя радостно потянулась к отцу, и тот заключил ее в объятия.

— Великолепно, — ответил он, слегка пританцовывая с дочкой на руках. Та просто захлебывалась от смеха. С папой безумно весело — это она установила еще в очень раннем возрасте.

— Расскажи, — попросила Эрика и пошла на кухню заканчивать приготовление ужина.

Патрик с Майей последовали за ней. Анна, Эмма и Адриан смотрели детскую передачу и лишь рассеянно помахали Патрику руками, когда он зашел. Мишка на экране требовал их полного внимания.

— Мы нашли связь, — сказал Патрик и посадил Майю на пол. Та немного посидела, разрываясь между папой, с одной стороны, и мишкой — с другой, но под конец решила отдать предпочтение более мохнатому из них и поползла к телевизору.

— Как всегда, отвергнут, вечно на втором месте, — театрально вздохнул Патрик, глядя вслед Майе.

— Мм, но для меня ты, во всяком случае, на первом месте, — сказала Эрика и крепко обняла его, а потом вернулась к плите.

Патрик сел и стал наблюдать. Эрика кашлянула и многозначительно посмотрела на лежавшие на столе овощи. Патрик вскочил со стула и принялся резать огурцы для салата.

— Скажи: «Прыгай», и я спрошу: «Как высоко?» — со смехом произнес он, увертываясь от пинка, который она в шутку намеревалась ему дать.

— Погоди, после субботы плетка засвистит с новой силой, — сказала Эрика, безуспешно пытаясь изобразить грозный тон. Одна мысль о свадьбе поднимала ей настроение.

— Мне кажется, она вполне достаточно свистит уже сейчас, — заметил он и склонился, чтобы ее поцеловать.

— Эй, вы, прекратите, — крикнула из гостиной Анна. — Я слышу, как вы там возитесь. Тут все-таки дети. — Она рассмеялась.

— Ну, пожалуй, придется немного подождать, — сказала Эрика, подмигивая Патрику. — Расскажи о том, что у вас произошло.

Патрик кратко сообщил о том, что им удалось узнать, и улыбка пропала с лица Эрики. Сколько трагедий, сколько замешано смертей, и, хотя расследование сделало значительный рывок вперед, она понимала, что дальше им тоже придется трудно.

— Значит, жертва из Нючёпинга тоже кого-то задавила?

— Да, — ответил Патрик, нарезая помидоры дольками. — Правда, не в Нючёпинге, а в Уддевалле.

— Кого же она погубила? — спросила Эрика, помешивая жаркое из свиного филе.

— Деталей мы пока не знаем. Это ДТП произошло настолько раньше остальных, что потребуется время, чтобы узнать побольше. Но я сегодня поговорил с коллегами из Уддеваллы, и они пришлют все материалы, как только отыщут. Какому-то бедняге придется немного поползать среди пыльных ящиков.

— Значит, кто-то убивает людей, которые погубили кого-то, ведя машину в нетрезвом виде. А время между первым ДТП, тридцатипятилетней давности и… когда произошло последнее?

— Семнадцать лет назад, — ответил Патрик. — Расмус Ульссон.

— И места разбросаны по всей Швеции, — задумчиво произнесла Эрика, продолжая помешивать еду. — От Лунда до нас. Когда произошло первое убийство?

— Десять лет назад, — покорно ответил Патрик и посмотрел на будущую жену. Эрика привыкла разбираться в фактах и анализировать, и он с удовольствием использовал ее острый ум.

— Значит, убийца перемещается по большой географической площади, убивает с большими временными промежутками, и жертвы объединяет только то, что их уничтожают из-за аварий со смертельным исходом, спровоцированных тем, что они сели за руль выпивши.

103